يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ

Слушать аят Корана 70:11

Транслитерация

Yubassaroonahum; ya waddul mujrimu law yaftadee min ‘azaabi yawma’izim bibaneeh

Переводы смыслов Корана (Сура 70, аят 11)

Эльмир Кулиев

хотя они будут видеть друг друга. Грешник пожелает откупиться от мучений того дня своими сыновьями,

Абу Адель

хотя и будут они (друг другу) показаны [увидят и узнают один другого, но убегут друг от друга]. Пожелает бунтарь [неверующий] откупиться от наказания того дня своими сынами,

Магомед-Нури Османов

хотя они и будут видеть [один другого]. Грешник захочет откупиться от наказания своими сыновьями,

Валерия (Иман) Порохова

Хотя они предстанут друг пред другом. И пожелает грешник (Искупить свои грехи) в тот День, Спасаясь от Господней кары, Ценой своих детей,

Игнатий Крачковский

будут они им показаны. Грешник хотел бы откупиться от наказания того дня своими сынами,

Гордий Саблуков

При своем свидании; в тот день законопреступник пожелает откупиться от казни ценой своего сына,

Михайло Якубович

хоча вони й бачитимуть одне одного. У той День грішник захоче відкупитись від кари своїми синами,

Тафсир (толкование) Корана (Сура 70, аят 11)

Аль-Мунтахаб

Они хорошо узнают друг друга, но, несмотря на это, один не спросит другого о его делах. Грешник захочет откупиться от наказания в День воскресения своими сыновьями,