فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ

Слушать аят Корана 70:31

Транслитерация

Famanib taghaa waraaa’a zaalika fa ulaaa’ika humul ‘aadoon

Переводы смыслов Корана (Сура 70, аят 31)

Эльмир Кулиев

тогда как желающие сверх этого являются преступниками;

Абу Адель

а кто же устремится за пределы этого [будет искать близости вне дозволенного Аллахом], то такие (уже) (являются) преступниками [теми, которые нарушают границы дозволенного и запретного, установленные Аллахом],

Магомед-Нури Османов

А те, кто переходит за пределы сказанного, — они преступники.

Валерия (Иман) Порохова

Но тех, кто за пределы этого стремится, (Мы) преступающими (нарекаем).

Игнатий Крачковский

А кто устремляется за пределы этого — они уже преступники.

Гордий Саблуков

Те, которые выдут из этих границ, те уже преступники);

Михайло Якубович

а хто прагне більшого, ті — порушники;

Тафсир (толкование) Корана (Сура 70, аят 31)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Что же касается тех, кто не желает ограничиваться своими женами и невольницами, то они преступают предел дозволенного Аллахом и совершают запрещенное. Этот аят свидетельствует о том, что временный брак запрещен шариатом, ибо женщина, с которой вступают в подобную связь, не является ни женой, ни невольницей.

Аль-Мунтахаб

А кто ищет наслаждения, помимо жён и невольниц, тот преступил пределы дозволенного, совершив запретное,-