فَوَقَاهُمُ اللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ الْيَوْمِ وَلَقَّاهُمْ نَضْرَةً وَسُرُورًا

Слушать аят Корана 76:11

Транслитерация

Fa waqaahumul laahu sharra zaalikal yawmi wa laqqaahum nadratanw wa surooraa

Переводы смыслов Корана (Сура 76, аят 11)

Эльмир Кулиев

Аллах защитит их от зла того дня и одарит их процветанием и радостью.

Абу Адель

И Аллах защитил их от зла этого дня и даровал им блеск (в их лица) и радость (в их сердца).

Магомед-Нури Османов

Аллах избавил их от бедствий того дня и одарил их процветанием и радостью.

Валерия (Иман) Порохова

И потому Аллах избавил их от бедствия и скорби того Дня, Пролив на лик их свет блаженства и радости (благословенной),

Игнатий Крачковский

И Аллах избавил их от зла этого дня и дал встретить им блеск и радость.

Гордий Саблуков

За то, Бог охранит их от злобы того дня, даст им блеск и радость.

Михайло Якубович

Аллаг захистить їх від зла того Дня й допоможе зустріти сяйво та радість,

Тафсир (толкование) Корана (Сура 76, аят 11)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Их не коснется великий ужас воскрешения, и ангелы будут встречать их со словами: «Вот день, который был обещан вам прежде!» Их лица будут сиять, а сердца будут переполняться радостью. Это означает, что они обретут как внешнее, так и внутреннее блаженство.

Аль-Мунтахаб

И спас их Аллах от ужасов этого Дня и вместо угрюмости нечестивцев, Он сделал их лица сияющими, наполнил их сердца радостью и счастьем