وَجَزَاهُمْ بِمَا صَبَرُوا جَنَّةً وَحَرِيرًا

Слушать аят Корана 76:12

Транслитерация

Wa jazaahum bimaa sabaroo janatanw wa hareeraa

Переводы смыслов Корана (Сура 76, аят 12)

Эльмир Кулиев

А за то, что они проявили терпение, Он воздаст им Райскими садами и шелками.

Абу Адель

И воздал Он им за то, что они проявляли терпение (в своей покорности Аллаху), (райским) садом и шелком.

Магомед-Нури Османов

И за то, что они терпели. Он воздаст им райскими садами и шелковыми одеяниями.

Валерия (Иман) Порохова

За постоянство и терпимость их Вознаградил их Садом и шелками.

Игнатий Крачковский

И вознаградил их за то, что они вытерпели, садом и шелком.

Гордий Саблуков

Наградой им за их терпение будет райский сад и шелковая одежда.

Михайло Якубович

винагородить їх райським садом і шовком — за те, що вони були терплячими!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 76, аят 12)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Они терпеливо исполняли повеления Господа и делали все, что было в их силах. Они также избегали грехов, стойко переносили тяготы предопределения и не роптали на свою судьбу. Тем самым они заслужили Райские сады, в которых собрана всякая благодать и которые избавлены от всего, что причиняет беспокойство и огорчение. Они будут облачены в шелковые убранства, и Всевышний Аллах особо отметил это, потому что внешний вид и одежда человека свидетельствуют о его благосостоянии.

Аль-Мунтахаб

и даровал им за то, что они терпели, райские сады, где они будут жить в блаженстве и одеваться в шёлковые нежные одеяния.