أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ

Слушать аят Корана 80:42

Транслитерация

Ulaa-ika humul-kafa ratul-fajarah.

Переводы смыслов Корана (Сура 80, аят 42)

Эльмир Кулиев

Это будут неверующие грешники.

Абу Адель

Такие [у которых на лицах пыль и мрак] – они неверные и грехолюбы.

Магомед-Нури Османов

Они-то и есть нечестивые неверные.

Валерия (Иман) Порохова

Такими будут (лица) распутников и нечестивых.

Игнатий Крачковский

Они-то — неверные и распутники.

Гордий Саблуков

Такими будут неверующие, развратные.

Михайло Якубович

Оце вони — невіруючі нечестивці!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 80, аят 42)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Они отказывались благодарить Аллаха за Его милости, отвергали Его знамения и осмеливались преступать Его запреты. Господи! Прости нас и упаси от этого, ведь Ты – Щедрый, Великодушный!

Аль-Мунтахаб

Это будут лица неверных нечестивцев, которые не обращали внимания на свои грехи.