وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ

Слушать аят Корана 81:18

Транслитерация

Wassubhi izaa tanaffas

Переводы смыслов Корана (Сура 81, аят 18)

Эльмир Кулиев

Клянусь рассветом, когда он забрезжил!

Абу Адель

и (ранним) утром, когда она (свежестью) дышит!

Магомед-Нури Османов

клянусь зарей брезжащей,

Валерия (Иман) Порохова

И в знак зари, что выдыхает свет,

Игнатий Крачковский

и зарей, когда она дышит!

Гордий Саблуков

Клянусь утром, когда оно прохладно веет:

Михайло Якубович

і світанком, коли займається він.

Тафсир (толкование) Корана (Сура 81, аят 18)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Рассвет начинает брезжить с того момента, как начинают различаться первые его признаки, и первый свет едва-едва рассекает мглу. Продолжается же этот промежуток времени до восхода солнца. Аллах поклялся этими великими явлениями в подтверждение величия и славы Священного Корана, который защищен от проклятых побиваемых камнями дьяволов.

Аль-Мунтахаб

и зарёй, когда начинает светать и веет её лёгкий ветерок .