وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
Слушать аят Корана 81:18
Транслитерация
Wassubhi izaa tanaffas
Переводы смыслов Корана (Сура 81, аят 18)
Эльмир Кулиев
Клянусь рассветом, когда он забрезжил!
Абу Адель
и (ранним) утром, когда она (свежестью) дышит!
Магомед-Нури Османов
клянусь зарей брезжащей,
Валерия (Иман) Порохова
И в знак зари, что выдыхает свет,
Игнатий Крачковский
и зарей, когда она дышит!
Гордий Саблуков
Клянусь утром, когда оно прохладно веет:
Михайло Якубович
і світанком, коли займається він.
Тафсир (толкование) Корана (Сура 81, аят 18)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Рассвет начинает брезжить с того момента, как начинают различаться первые его признаки, и первый свет едва-едва рассекает мглу. Продолжается же этот промежуток времени до восхода солнца. Аллах поклялся этими великими явлениями в подтверждение величия и славы Священного Корана, который защищен от проклятых побиваемых камнями дьяволов.
Аль-Мунтахаб
и зарёй, когда начинает светать и веет её лёгкий ветерок .