ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ

Слушать аят Корана 87:13

Транслитерация

Summa laa yamootu feehaa wa laa yahyaa

Переводы смыслов Корана (Сура 87, аят 13)

Эльмир Кулиев

Не умрет он там и не будет жить.

Абу Адель

Потом он [неверующий] не умрет [не избавится от мучений] в нем [в Аду] и не будет жить [не будет ни на миг облегчено ему вечное наказание].

Магомед-Нури Османов

И не будет он там ни жить, ни умирать.

Валерия (Иман) Порохова

И там им предстоит ни жить, ни умереть.

Игнатий Крачковский

Потом не умрет он там и не будет жив.

Гордий Саблуков

Он в нем не умрет, но и не будет жить.

Михайло Якубович

І після того й не помре він там, і не буде жити!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 87, аят 13)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Его постигнет мучительная кара, и не увидит он ни покоя, ни отдыха. Он будет желать себе смерти, но не увидит ее, как сказал Всевышний: «С ними не покончат так, чтобы они могли умереть, и их мучения не облегчатся» (35:36).

Аль-Мунтахаб

В этом огне он не умрёт, чтобы смерть избавила его от мучения, но и не будет наслаждаться жизнью в нём.