وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا

Слушать аят Корана 91:4

Транслитерация

Wallaili izaa yaghshaa haa

Переводы смыслов Корана (Сура 91, аят 4)

Эльмир Кулиев

Клянусь ночью, когда она скрывает его (солнце)!

Абу Адель

и (клянусь) ночью, когда она [ночь] покрывает его [солнце],

Магомед-Нури Османов

клянусь ночью, когда она застилает мир,

Валерия (Иман) Порохова

В знак ночи той, Когда (на солнце) свой покров она накинет, —

Игнатий Крачковский

и ночью, когда она его покрывает,

Гордий Саблуков

И ночью, когда она закрывает его;

Михайло Якубович

клянуся ніччю, коли накриває вона його!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 91, аят 4)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

В этой суре Всевышний Аллах поклялся великими знамениями, а также счастливыми и грешными человеческими душами. Он поклялся солнцем, его светом и той пользой, которую оно приносит. Он также поклялся луной, которая замещает солнце и тоже приносит на землю свет. Он также поклялся днем, свет которого освещает поверхность земли и делает ясно видимым все, что на ней, и ночью, которая покрывает землю и приносит на нее мрак. Тьма и свет, солнце и луна сменяют друг друга во Вселенной самым совершенным и упорядоченным образом. Они служат во благо рабов, и это является величайшим свидетельством всеобъемлющего знания и безграничного могущества Аллаха. Он один достоин поклонения, ибо наряду с Ним нет иного истинного божества.

Аль-Мунтахаб

и ночью, которая покрывает солнце и закрывает его свет,