وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا
Слушать аят Корана 91:4
Транслитерация
Wallaili izaa yaghshaa haa
Переводы смыслов Корана (Сура 91, аят 4)
Эльмир Кулиев
Клянусь ночью, когда она скрывает его (солнце)!
Абу Адель
и (клянусь) ночью, когда она [ночь] покрывает его [солнце],
Магомед-Нури Османов
клянусь ночью, когда она застилает мир,
Валерия (Иман) Порохова
В знак ночи той, Когда (на солнце) свой покров она накинет, —
Игнатий Крачковский
и ночью, когда она его покрывает,
Гордий Саблуков
И ночью, когда она закрывает его;
Михайло Якубович
клянуся ніччю, коли накриває вона його!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 91, аят 4)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
В этой суре Всевышний Аллах поклялся великими знамениями, а также счастливыми и грешными человеческими душами. Он поклялся солнцем, его светом и той пользой, которую оно приносит. Он также поклялся луной, которая замещает солнце и тоже приносит на землю свет. Он также поклялся днем, свет которого освещает поверхность земли и делает ясно видимым все, что на ней, и ночью, которая покрывает землю и приносит на нее мрак. Тьма и свет, солнце и луна сменяют друг друга во Вселенной самым совершенным и упорядоченным образом. Они служат во благо рабов, и это является величайшим свидетельством всеобъемлющего знания и безграничного могущества Аллаха. Он один достоин поклонения, ибо наряду с Ним нет иного истинного божества.
Аль-Мунтахаб
и ночью, которая покрывает солнце и закрывает его свет,