وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰ

Слушать аят Корана 93:5

Транслитерация

Wa la sawfa y’uteeka rabbuka fatarda

Переводы смыслов Корана (Сура 93, аят 5)

Эльмир Кулиев

Господь твой непременно одарит тебя, и ты будешь удовлетворен.

Абу Адель

И, однозначно, вскоре даст тебе (о, Пророк) Господь твой (великие блага) [в этом мире победу, а в Вечной жизни награду, водоем и право заступничества за свою общину перед Аллахом], и ты будешь доволен.

Магомед-Нури Османов

Ведь вскоре твой Господь одарит тебя, и ты будешь доволен.

Валерия (Иман) Порохова

И скоро твой Господь пошлет тебе То, чем (безмерно) будешь ты доволен.

Игнатий Крачковский

Ведь даст тебе твой Господь, и ты будешь доволен.

Гордий Саблуков

Господь твой скоро ущедрит тебя, и ты будешь доволен

Михайло Якубович

І, воістину, скоро наділить тебе Господь твій, тож будеш вдоволений ти!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 93, аят 5)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

О Мухаммад! Даже не спрашивай о тех щедрых дарах и той благодати, что ожидают тебя в Последней жизни. Их невозможно описать словами, и поэтому только выражение со столь широким смыслом может отразить всю прелесть Божьей награды.

Аль-Мунтахаб

И клянусь, что Аллах одарит тебя добром как в этой жизни, так и в жизни будущей, пока ты не будешь доволен.