وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰ
Слушать аят Корана 93:5
Транслитерация
Wa la sawfa y’uteeka rabbuka fatarda
Переводы смыслов Корана (Сура 93, аят 5)
Эльмир Кулиев
Господь твой непременно одарит тебя, и ты будешь удовлетворен.
Абу Адель
И, однозначно, вскоре даст тебе (о, Пророк) Господь твой (великие блага) [в этом мире победу, а в Вечной жизни награду, водоем и право заступничества за свою общину перед Аллахом], и ты будешь доволен.
Магомед-Нури Османов
Ведь вскоре твой Господь одарит тебя, и ты будешь доволен.
Валерия (Иман) Порохова
И скоро твой Господь пошлет тебе То, чем (безмерно) будешь ты доволен.
Игнатий Крачковский
Ведь даст тебе твой Господь, и ты будешь доволен.
Гордий Саблуков
Господь твой скоро ущедрит тебя, и ты будешь доволен
Михайло Якубович
І, воістину, скоро наділить тебе Господь твій, тож будеш вдоволений ти!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 93, аят 5)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
О Мухаммад! Даже не спрашивай о тех щедрых дарах и той благодати, что ожидают тебя в Последней жизни. Их невозможно описать словами, и поэтому только выражение со столь широким смыслом может отразить всю прелесть Божьей награды.
Аль-Мунтахаб
И клянусь, что Аллах одарит тебя добром как в этой жизни, так и в жизни будущей, пока ты не будешь доволен.