وَأَخْرَجَتِ الْأَرْضُ أَثْقَالَهَا

Слушать аят Корана 99:2

Транслитерация

Wa akh rajatil ardu athqaalaha

Переводы смыслов Корана (Сура 99, аят 2)

Эльмир Кулиев

когда земля извергнет свою ношу,

Абу Адель

и (затем после второго дуновения в Рог) выведет земля (из себя) свои ноши [умерших и сокровища],

Магомед-Нури Османов

и извергнет то, что в ее чреве,

Валерия (Иман) Порохова

И на поверхность бремя тяжкое свое извергнет

Игнатий Крачковский

и изведет земля свои ноши,

Гордий Саблуков

Когда извергнет земля бремена свои,

Михайло Якубович

і виштовхне з себе те, що в ній є,

Тафсир (толкование) Корана (Сура 99, аят 2)

Аль-Мунтахаб

и извергнет изнутри все сокровища и мертвецов,