وَأَخْرَجَتِ الْأَرْضُ أَثْقَالَهَا
Слушать аят Корана 99:2
Транслитерация
Wa akh rajatil ardu athqaalaha
Переводы смыслов Корана (Сура 99, аят 2)
Эльмир Кулиев
когда земля извергнет свою ношу,
Абу Адель
и (затем после второго дуновения в Рог) выведет земля (из себя) свои ноши [умерших и сокровища],
Магомед-Нури Османов
и извергнет то, что в ее чреве,
Валерия (Иман) Порохова
И на поверхность бремя тяжкое свое извергнет
Игнатий Крачковский
и изведет земля свои ноши,
Гордий Саблуков
Когда извергнет земля бремена свои,
Михайло Якубович
і виштовхне з себе те, що в ній є,
Тафсир (толкование) Корана (Сура 99, аят 2)
Аль-Мунтахаб
и извергнет изнутри все сокровища и мертвецов,