يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتَاتًا لِيُرَوْا أَعْمَالَهُمْ

Слушать аят Корана 99:6

Транслитерация

Yawma iziy yas durun naasu ash tatal liyuraw a’maalahum

Переводы смыслов Корана (Сура 99, аят 6)

Эльмир Кулиев

В тот день люди выйдут толпами, чтобы им показали их деяния.

Абу Адель

В тот день [в День Суда] выйдут люди (из места расчета) толпами (по своим вероубеждениям и поступкам), чтобы им показаны были их деяния;

Магомед-Нури Османов

В тот день люди толпами выйдут [из могил], дабы обрести [воздаяние] за свои дела.

Валерия (Иман) Порохова

И двинутся В тот День Раздельными толпами люди, И им предстанет все содеянное ими на земле.

Игнатий Крачковский

В тот день выйдут люди толпами, чтобы им показаны были их деяния;

Гордий Саблуков

В тот день люди рассеянными толпами пойдут, чтобы увидеть дела свои.

Михайло Якубович

У той День люди вийдуть з могил юрбами, щоб побачити свої вчинки.

Тафсир (толкование) Корана (Сура 99, аят 6)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Земля будет свидетельствовать обо всех добрых и злых деяниях обитателей миров. Она будет одним из свидетелей, которые доподлинно расскажут о человеческих деяниях. Аллах велит земле сообщить обо всем, что произошло на ее поверхности, и она не посмеет ослушаться Его повеления. В тот день люди разделятся на отдельные группы и толпами выйдут к месту сбора. Аллах покажет им, какие грехи и благодеяния они совершили, и воздаст им за них сполна.

Аль-Мунтахаб

В тот День люди стремительно разойдутся из своих могил для расплаты и воздаяния, которые Аллах обещал им.