يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتَاتًا لِيُرَوْا أَعْمَالَهُمْ
Слушать аят Корана 99:6
Транслитерация
Yawma iziy yas durun naasu ash tatal liyuraw a’maalahum
Переводы смыслов Корана (Сура 99, аят 6)
Эльмир Кулиев
В тот день люди выйдут толпами, чтобы им показали их деяния.
Абу Адель
В тот день [в День Суда] выйдут люди (из места расчета) толпами (по своим вероубеждениям и поступкам), чтобы им показаны были их деяния;
Магомед-Нури Османов
В тот день люди толпами выйдут [из могил], дабы обрести [воздаяние] за свои дела.
Валерия (Иман) Порохова
И двинутся В тот День Раздельными толпами люди, И им предстанет все содеянное ими на земле.
Игнатий Крачковский
В тот день выйдут люди толпами, чтобы им показаны были их деяния;
Гордий Саблуков
В тот день люди рассеянными толпами пойдут, чтобы увидеть дела свои.
Михайло Якубович
У той День люди вийдуть з могил юрбами, щоб побачити свої вчинки.
Тафсир (толкование) Корана (Сура 99, аят 6)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Земля будет свидетельствовать обо всех добрых и злых деяниях обитателей миров. Она будет одним из свидетелей, которые доподлинно расскажут о человеческих деяниях. Аллах велит земле сообщить обо всем, что произошло на ее поверхности, и она не посмеет ослушаться Его повеления. В тот день люди разделятся на отдельные группы и толпами выйдут к месту сбора. Аллах покажет им, какие грехи и благодеяния они совершили, и воздаст им за них сполна.
Аль-Мунтахаб
В тот День люди стремительно разойдутся из своих могил для расплаты и воздаяния, которые Аллах обещал им.