بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَيْلٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ

Слушать аят Корана 104:1

Транслитерация

Wai lul-li kulli hu mazatil-lumaza

Переводы смыслов Корана (Сура 104, аят 1)

Эльмир Кулиев

Горе всякому хулителю и обидчику,

Абу Адель

Горе [сильное наказание, либо унижение, либо погибель] (обещано) всякому хулителю [тому, кто порицает человека при нем самом] (и) поносителю [сплетнику, который злословит за спиной],

Магомед-Нури Османов

Горе всякому клеветнику, хулителю,

Валерия (Иман) Порохова

Будь проклят клеветник и тот, Кто за спиной злословит,

Игнатий Крачковский

Горе всякому хулителю — поносителю,

Гордий Саблуков

Горе каждому хулителю, поносителю,

Михайло Якубович

Горе кожному насмішнику, наклепнику!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 104, аят 1)

Аль-Мунтахаб

Сильное мучительное наказание и гибель тем, кто настойчиво порочит людей словами или жестами и оскверняет их честь,