وَقَالُوا يَا أَيُّهَا الَّذِي نُزِّلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ

Слушать аят Корана 15:6

Транслитерация

Wa qaaloo yaaa aiyuhal lazee nuzzila ‘alaihiz Zikru innaka lamajnoon

Переводы смыслов Корана (Сура 15, аят 6)

Эльмир Кулиев

Они сказали: «О тот, кому ниспослано откровение! Воистину, ты — одержимый.

Абу Адель

И сказали они [неверующие] (пророку Мухаммаду) (насмехаясь): «О ты, которому ниспослано Напоминание [Коран]! Поистине, ты ведь – однозначно, одержимый (бесами) [безумный]!

Магомед-Нури Османов

[Мекканские многобожники] сказали [Мухаммаду]: «О ты, кому ниспослано откровение (т. е. Коран)! Воистину, ты — одержимый.

Валерия (Иман) Порохова

И говорят они: «О ты, которому ниспослано Посланье, — Ведь ты, поистине, (безумен или) одержим!

Игнатий Крачковский

Сказали они: «О ты, которому ниспослано напоминание! Ты ведь — одержимый!

Гордий Саблуков

Они говорят: «Ты, которому ниспослано это учение! Ты, верно, беснуемый.

Михайло Якубович

Вони сказали: «О той, якому зіслано Нагадування! Ти — божевільний!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 15, аят 6)

Аль-Мунтахаб

Они до того были мерзкими и беспечными, что, издеваясь, говорили пророку: «О ты, которому ниспослан Коран как напоминание ! Ты — совершенно безумен!» (Обращаясь к пророку с подобными словами, неверные явно издеваются над ним и оскорбляют его).