وَقَالُوا يَا أَيُّهَا الَّذِي نُزِّلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ
Слушать аят Корана 15:6
Транслитерация
Wa qaaloo yaaa aiyuhal lazee nuzzila ‘alaihiz Zikru innaka lamajnoon
Переводы смыслов Корана (Сура 15, аят 6)
Эльмир Кулиев
Они сказали: «О тот, кому ниспослано откровение! Воистину, ты — одержимый.
Абу Адель
И сказали они [неверующие] (пророку Мухаммаду) (насмехаясь): «О ты, которому ниспослано Напоминание [Коран]! Поистине, ты ведь – однозначно, одержимый (бесами) [безумный]!
Магомед-Нури Османов
[Мекканские многобожники] сказали [Мухаммаду]: «О ты, кому ниспослано откровение (т. е. Коран)! Воистину, ты — одержимый.
Валерия (Иман) Порохова
И говорят они: «О ты, которому ниспослано Посланье, — Ведь ты, поистине, (безумен или) одержим!
Игнатий Крачковский
Сказали они: «О ты, которому ниспослано напоминание! Ты ведь — одержимый!
Гордий Саблуков
Они говорят: «Ты, которому ниспослано это учение! Ты, верно, беснуемый.
Михайло Якубович
Вони сказали: «О той, якому зіслано Нагадування! Ти — божевільний!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 15, аят 6)
Аль-Мунтахаб
Они до того были мерзкими и беспечными, что, издеваясь, говорили пророку: «О ты, которому ниспослан Коран как напоминание ! Ты — совершенно безумен!» (Обращаясь к пророку с подобными словами, неверные явно издеваются над ним и оскорбляют его).