وَالَّذِينَ هُمْ بِآيَاتِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ

Слушать аят Корана 23:58

Транслитерация

Wallazeena hum bi Aayaati Rabbihim yu’minoon

Переводы смыслов Корана (Сура 23, аят 58)

Эльмир Кулиев

которые веруют в знамения своего Господа,

Абу Адель

и которые в знамения Господа своего [в аяты Корана] веруют (и действуют по ним),

Магомед-Нури Османов

которые уверовали в знамения Господа своего,

Валерия (Иман) Порохова

Кто верует в знамения Господни

Игнатий Крачковский

и которые в знамения Господа своего веруют,

Гордий Саблуков

Те, которые веруют в знамения Господа своего,

Михайло Якубович

які вірують у знамення Господа свого,

Тафсир (толкование) Корана (Сура 23, аят 58)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Их вера усиливается, когда им напоминают о знамениях Аллаха. Они размышляют над чудесными кораническими аятами и задумываются над ними, благодаря чему они познают смысл коранических откровений, осознают их величие и убеждаются в том, что между кораническими аятами нет противоречий. А наряду с этим в них пробуждается желание познать Аллаха, и они осознают необходимость бояться Его и надеяться на Него. Из коранических откровений они узнают о грядущем воздаянии, и это порождает в них такие всплески веры, которые невозможно передать словами. Наряду с кораническими аятами они задумываются над Божьими знамениями, которые разбросаны по свету. И поэтому Всевышний сказал: «Воистину, в сотворении небес и земли, а также в смене ночи и дня заключены знамения для обладающих разумом» (3:190).

Аль-Мунтахаб

которые уверовали в знамения Аллаха, находящиеся во Вселенной и упомянутые в ниспосланных Книгах,