قَالُوا تَقَاسَمُوا بِاللَّهِ لَنُبَيِّتَنَّهُ وَأَهْلَهُ ثُمَّ لَنَقُولَنَّ لِوَلِيِّهِ مَا شَهِدْنَا مَهْلِكَ أَهْلِهِ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ

Слушать аят Корана 27:49

Транслитерация

Qaaloo taqaasamoo billaahi lanubaiyitannahoo wa ahlahoo summaa lanaqoolana liwaliy yihee maa shahidnaa mahlika ahliee wa innaa lasaadiqoon

Переводы смыслов Корана (Сура 27, аят 49)

Эльмир Кулиев

Они сказали: «Поклянитесь друг другу Аллахом, что ночью мы обязательно нападем на Салиха и его семью, а потом скажем его близкому родственнику, что мы не присутствовали при убийстве его семьи и что мы говорим правду».

Абу Адель

Сказали они [эти девять человек] (между собой): «Поклянитесь Аллахом друг другу, что мы, непременно, ночью (внезапно) нападем на него [на пророка Салиха] и на его семью (и убьем их всех), а потом мы, непременно, скажем его близкому родственнику: «Мы не были при гибели его семьи, и поистине, мы, однозначно, говорим правду».

Магомед-Нури Османов

Они сказали: «Поклянитесь друг другу Аллахом, что, мол, мы ночью нападем на Салиха и его семью, а потом объявим его ближайшему родственнику: «Мы не присутствовали при убиении его семьи, и мы говорим правду»».

Валерия (Иман) Порохова

Они сказали: «Клянитесь именем Аллаха друг пред другом, Что ночью нападем тайком На Салеха и все его семейство. Потом же скажем мстителю его крови: «Мы не были при гибели его семьи — И правду говорим мы».

Игнатий Крачковский

Они сказали: «Поклянитесь Аллахом друг другу, мы ночью нападем на него и его семью, а потом мы скажем его заступнику: «Мы не были при гибели его семьи, и мы говорим правду».

Гордий Саблуков

Они сказали: «Закляните себя Богом, и — нападем ночью на него и его семейство; а мстителю за него скажем, что мы не были при погибели его семейства, и что мы говорим правду».

Михайло Якубович

Вони сказали: «Покляніться один одному Аллагом, що вночі ми нападемо на Саліха та його родину, а потім скажемо його близькому родичу, що ми не були свідками вбивства його родини й говоримо правду!»

Тафсир (толкование) Корана (Сура 27, аят 49)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Нечестивцы продолжали совершать свои отвратительные деяния до тех пор, пока не решились на ужасное преступление. Они договорились ночью напасть на Салиха и его семью и решили, что если ближайший родственник Салиха станет обвинять их в убийстве пророка и его семейства, то они поклянутся, что не присутствовали при убиении его семьи и что они говорят правду.

Аль-Мунтахаб

Эти многобожники сказали друг другу: «Поклянитесь именем Бога друг другу, что мы ночью нападём на него (Салиха) и его семью и убьём их, а потом скажем его ближайшему родственнику [Ближайший родственник — тот, кому полагается мстить или получить выкуп за кровь убитого.] , что мы не были ни при убиении и гибели Салиха, ни при убиении и гибели его семьи, и мы говорим правду».