وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمْ وَمَا يُعْلِنُونَ

Слушать аят Корана 27:74

Транслитерация

Wa inna Rabbaka la ya’lamu maa tukinnu sudooruhum wa maa yu’linoon

Переводы смыслов Корана (Сура 27, аят 74)

Эльмир Кулиев

Воистину, твой Господь знает то, что таят их сердца, и то, что они обнаруживают.

Абу Адель

И поистине, Господь твой однозначно знает, что скрывают их груди и что они совершают открыто!

Магомед-Нури Османов

Воистину, твой Господь доподлинно знает то, что таят они в сердце своем, и то, чего они не скрывают.

Валерия (Иман) Порохова

И, истинно, Господь твой знает, Что кроется у них в груди, Что напоказ они являют.

Игнатий Крачковский

И поистине, твой Господь знает, что скрывают их груди и что обнаруживают!

Гордий Саблуков

Истинно, Господь твой знает то, что скрывают сердца их и что обнаруживают.

Михайло Якубович

Воістину, твій Господь знає, що приховано в їхніх серцях і що вони відкривають.

Тафсир (толкование) Корана (Сура 27, аят 74)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Пусть же люди страшатся гнева Аллаха, Который ведает о явном и сокровенном и непрестанно наблюдает за Своими рабами.

Аль-Мунтахаб

Аллах — твой Господь (о пророк!)! Он знает тайное и явное в их сердцах, дурных речах и скверных деяниях и накажет их за это.