يَا حَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ ۚ مَا يَأْتِيهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ

Слушать аят Корана 36:30

Транслитерация

Yaa hasratan ‘alal ‘ibaad; maa yaateehim mir Rasoolin illaa kaanoo bihee yastahzi ‘oon

Переводы смыслов Корана (Сура 36, аят 30)

Эльмир Кулиев

О горе рабам! Не приходил к ним ни один посланник, над которым бы они не издевались.

Абу Адель

О, горе (и сожаление) для рабов (в Судный День, когда они увидят наказание)! Не приходит [не приходил] к ним ни один посланник (от Аллаха), над которым бы они не издевались.

Магомед-Нури Османов

О горе рабам! Ни один посланник не приходил к ним без того, чтобы они не предавали его поруганию.

Валерия (Иман) Порохова

О, горе для (Моих) рабов! К ним не приходит ни один посланник, Которого они б не осмеяли.

Игнатий Крачковский

О, горе для рабов! Не приходит к ним ни один посланник, над которым бы они не издевались.

Гордий Саблуков

О как несчастны сии люди! К ним приходит пророк, и они только смеются над ним.

Михайло Якубович

Лихо ж рабам! Який би посланець до них не приходив, вони глузували з нього!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 36, аят 30)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Как несчастны, упрямы и невежественны люди, которые высмеивают посланников Аллаха! Именно это скверное качество – причина всех их несчастий и страданий.

Аль-Мунтахаб

В каком большом убытке они оказались! Они достойны сожаления. Ведь стоило Нам отправить к ним посланника, как они начинали над ним издеваться.