وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ

Слушать аят Корана 37:178

Транслитерация

Wa tawalla ‘anhum hattaa heen

Переводы смыслов Корана (Сура 37, аят 178)

Эльмир Кулиев

Отвернись же от них до определенного срока.

Абу Адель

И отвернись (о, Пророк) от них до определенного срока [пока не пройдет время отсрочки] (и придет наказание Аллаха)

Магомед-Нури Османов

Так отвернись же от них на какое-то время.

Валерия (Иман) Порохова

Пока ж, (о Мухаммад!), Ты отвернись от них на время.

Игнатий Крачковский

И отвернись от них на время

Гордий Саблуков

Удались от них на время:

Михайло Якубович

Відвернися від них до певного часу.

Тафсир (толкование) Корана (Сура 37, аят 178)

Аль-Мунтахаб

Отвернись от них (о Мухаммад!) на время.