كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَكْنُونٌ

Слушать аят Корана 37:49

Транслитерация

Ka annahunna baidum maknoon

Переводы смыслов Корана (Сура 37, аят 49)

Эльмир Кулиев

подобные оберегаемому яйцу.

Абу Адель

и (по своей белизне и нетронутости) они подобны охраняемым (наседкой) яйцам.

Магомед-Нури Османов

[чистые], словно оберегаемое [наседкой] яйцо.

Валерия (Иман) Порохова

Подобны тщательно хранимым яйцам.

Игнатий Крачковский

точно охраняемые яйца.

Гордий Саблуков

подобные бережно хранимым яйцам.

Михайло Якубович

Вони подібні до яйця, що надійно охороняється!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 37, аят 49)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Их взгляд будет восхитителен и очарователен. Всевышний назвал их потупившими взоры, потому что они будут хранить целомудрие и потуплять взоры перед всеми, кроме своих мужей. Они будут восхищаться красотой и совершенством своих мужей и не согласятся променять их на кого-либо другого. Кроме того, супруги гурий тоже будут потуплять свои взоры перед остальными женщинами, и это свидетельствует о неописуемой красоте и совершенстве их жен. Они подобны яйцу, оберегаемому наседкой. У них нет пороков и недостатков, и даже цвет их кожи – самый прекрасный. Существует мнение, что Аллах назвал гурий потупившими взоры, потому что они будут желать и любить только своих супругов. Подобное толкование тоже достоверно. Все это означает, что мужчины и женщины в Раю будут прекрасны. Между ними воцарятся любовь и согласие, и они не будут желать для себя чего-нибудь иного. Обитатели Рая будут хранить целомудрие, не будут завидовать друг другу, питать взаимную вражду и ссориться – для этого просто не будет причин.

Аль-Мунтахаб

точно охраняемые яйца страуса, никем не затронутые, чистые- пречистые.