لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ

Слушать аят Корана 37:61

Транслитерация

Limisli haaza falya’ma lil ‘aamiloon

Переводы смыслов Корана (Сура 37, аят 61)

Эльмир Кулиев

Ради такого пусть трудятся труженики!

Абу Адель

Для подобного этому (великому благу) пусть труждаются [стараются] труждающиеся (в земной жизни).

Магомед-Нури Османов

Ради подобного [лага] пусть стараются ревностные!

Валерия (Иман) Порохова

Чтоб возыметь подобную (усладу), Усердствуют пусть все, В ком праведность и тщание живут.

Игнатий Крачковский

Для подобного этому пусть труждаются труждающиеся.

Гордий Саблуков

Ради подобного сему — да трудятся трудящиеся!

Михайло Якубович

Нехай працюють заради цього ті, хто працює!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 37, аят 61)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Вечные райские блага заслуживают того, чтобы люди расходовали ради них свое богатство и трудились, засучив рукава. Благоразумный человек должен быть опечален, если он потратил свое время на дела, которые не могут приблизить его к обители божественной милости. Что же тогда говорить о людях, которые совершают грехи и обрекают себя на погибель?!!

Аль-Мунтахаб

Ради подобного блага в раю в дальней жизни, дарованного тем, кто уверовал в Аллаха, пусть усердствуют в ближайшей жизни все, кто старается возыметь подобное награждение в будущей жизни.