لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ
Слушать аят Корана 37:61
Транслитерация
Limisli haaza falya’ma lil ‘aamiloon
Переводы смыслов Корана (Сура 37, аят 61)
Эльмир Кулиев
Ради такого пусть трудятся труженики!
Абу Адель
Для подобного этому (великому благу) пусть труждаются [стараются] труждающиеся (в земной жизни).
Магомед-Нури Османов
Ради подобного [лага] пусть стараются ревностные!
Валерия (Иман) Порохова
Чтоб возыметь подобную (усладу), Усердствуют пусть все, В ком праведность и тщание живут.
Игнатий Крачковский
Для подобного этому пусть труждаются труждающиеся.
Гордий Саблуков
Ради подобного сему — да трудятся трудящиеся!
Михайло Якубович
Нехай працюють заради цього ті, хто працює!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 37, аят 61)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Вечные райские блага заслуживают того, чтобы люди расходовали ради них свое богатство и трудились, засучив рукава. Благоразумный человек должен быть опечален, если он потратил свое время на дела, которые не могут приблизить его к обители божественной милости. Что же тогда говорить о людях, которые совершают грехи и обрекают себя на погибель?!!
Аль-Мунтахаб
Ради подобного блага в раю в дальней жизни, дарованного тем, кто уверовал в Аллаха, пусть усердствуют в ближайшей жизни все, кто старается возыметь подобное награждение в будущей жизни.