إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ

Слушать аят Корана 37:85

Транслитерация

Iz qaala li abeehi wa qawmihee maazaa ta’budoon

Переводы смыслов Корана (Сура 37, аят 85)

Эльмир Кулиев

Он сказал своему отцу и своему народу: «Чему вы поклоняетесь?

Абу Адель

Вот сказал он [пророк Ибрахим] своему отцу и своему народу: «Чему вы поклоняетесь?

Магомед-Нури Османов

когда спросил своего отца и свой народ: «Чему поклоняетесь?

Валерия (Иман) Порохова

Когда сказал отцу и своему народу: «Чему же поклоняетесь вы все?

Игнатий Крачковский

Вот сказал он отцу своему и его народу: «Чему вы поклоняетесь?

Гордий Саблуков

Вот, он сказал своему отцу и своему народу: «Чему вы поклоняетесь?

Михайло Якубович

Ось він сказав своєму батьку і своєму народу: «Кому ви поклоняєтеся?

Тафсир (толкование) Корана (Сура 37, аят 85)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Свидетельством непорочности Ибрахима была его искренность во взаимоотношениях с людьми. В его сердце не было места обману, зависти и прочим скверным качествам. Именно поэтому он искренне старался наставить людей на прямой путь и в первую очередь призвал уверовать своего отца. Он спросил своего отца и своих соплеменников: «Чему вы поклоняетесь?» Этот вопрос содержит в себе упрек и доказательство тщетности и порочности многобожия.

Аль-Мунтахаб

Упрекая своего отца и свой народ за поклонение идолам, Ибрахим им сказал: «Что это за истуканы, которым вы поклоняетесь?»