فَرَاغَ إِلَىٰ آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ

Слушать аят Корана 37:91

Транслитерация

Faraagha ilaaa aalihatihim faqaala alaa taakuloon

Переводы смыслов Корана (Сура 37, аят 91)

Эльмир Кулиев

Он украдкой пробрался к их богам и сказал: «Не поесть ли вам?

Абу Адель

И (украдкой) пробрался он [пророк Ибрахим] к их божествам [к идолам своего народа] и сказал (им) (с насмешкой): «Разве вы не едите (ту пищу, которую вам преподносят ваши поклонники)?

Магомед-Нури Османов

А он украдкой пробрался к их богам и спросил [издеваясь]: «Почему вы не едите?

Валерия (Иман) Порохова

Тогда он к их богам подкрался и сказал: «Что ж не едите вы (оставленные подношенья)?

Игнатий Крачковский

И проник он к богам их и сказал: «Разве вы не едите?

Гордий Саблуков

Тогда он скрытно пошел к богам их и сказал им: «Что не едите?

Михайло Якубович

А він потайки дістався їхніх богів і сказав: «Чому ви не їсте?

Тафсир (толкование) Корана (Сура 37, аят 91)

Аль-Мунтахаб

Он тайно проник к их богам и предложил им пищу, которую оставляли им идолопоклонники, надеясь получить от них благословение. Издеваясь, Ибрахим сказал им: «Что же вы не едите?»