وَلَتَعْلَمُنَّ نَبَأَهُ بَعْدَ حِينٍ

Слушать аят Корана 38:88

Транслитерация

Wa lata’lamunna naba ahoo ba’da heen

Переводы смыслов Корана (Сура 38, аят 88)

Эльмир Кулиев

А вы непременно узнаете весть о нем через определенное время».

Абу Адель

И непременно, вы (о, многобожники) узнаете весть о нем [о том, что Коран является истиной] после некоего времени [после победы Ислама, когда люди толпами будут принимать эту Веру]!

Магомед-Нури Османов

И непременно вы узнаете его истинное значение через некоторое время.

Валерия (Иман) Порохова

И весть (об Истине), что в нем, Вам через некий срок узнать настанет».

Игнатий Крачковский

И узнаете вы весть о нем после некоего времени!

Гордий Саблуков

После некоторого времени вы узнаете достоинство его».

Михайло Якубович

І за певний час ви неодмінно пізнаєте його істинність!» [Досл. «звістки про нього».]

Тафсир (толкование) Корана (Сура 38, аят 88)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Неверующие непременно убедятся в правдивости последнего Небесного Писания. Произойдет это через некоторое время, но когда это произойдет, на них обрушится мучительное наказание и они лишатся возможности наверстать упущенное.

Аль-Мунтахаб

Вы, кто отрицает Коран, через короткое время узнаете истину содержащихся в нем обещаний, увещеваний, вестей о делах будущего и знамений Вселенной!