وَلَمَّا جَاءَهُمُ الْحَقُّ قَالُوا هَٰذَا سِحْرٌ وَإِنَّا بِهِ كَافِرُونَ

Слушать аят Корана 43:30

Транслитерация

Wa lammaa jaaa’ahumul haqqu qaaloo haazaa sihrunw wa innaa bihee kaafiroon

Переводы смыслов Корана (Сура 43, аят 30)

Эльмир Кулиев

Когда же истина явилась к ним, они сказали: «Это — колдовство, и мы не веруем в него».

Абу Адель

А когда пришла к ним [к многобожникам] истина [Слово Аллаха], они сказали: «Это [то, с чем пришел Мухаммад] – колдовство и мы в него не верим».

Магомед-Нури Османов

Когда же истина предстала перед ними, они заявили:»Это — колдовство, и мы не признаем его».

Валерия (Иман) Порохова

Когда им Истина предстала, Они сказали: «Это — колдовство, и мы ему не верим».

Игнатий Крачковский

А когда пришла к ним истина, они сказали: «Это — колдовство и мы в него не верим».

Гордий Саблуков

Но когда пришла к ним истина, они сказали: «Это — чародейство! И мы ему не верим».

Михайло Якубович

І коли до них прийшла істина, то вони сказали: «Це — чаклунство! Воістину, ми в це не віруємо!»

Тафсир (толкование) Корана (Сура 43, аят 30)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Истина всегда способна убедить и заставить подчиниться ей каждого, кто обладает хотя бы крупицей веры и разума. И поэтому слова многобожников были проявлением величайшего упорства и враждебности. Однако язычники не довольствовались тем, что отвергли пророчество и отвернулись от него, а принялись поносить его самым скверным образом и не успокоились, пока не назвали его колдовством, которым занимаются самые порочные и лживые люди. А побудило их к этому не что иное как богатство, которым Аллах наделил их и их отцов.

Аль-Мунтахаб

И когда Мы ниспослали Коран, чтобы наставить их на путь единобожия, они не ограничились своим многобожием, а, издеваясь над ним, назвали его колдовством и ложью и упорствовали в своём неверии.