وَنَادَىٰ فِرْعَوْنُ فِي قَوْمِهِ قَالَ يَا قَوْمِ أَلَيْسَ لِي مُلْكُ مِصْرَ وَهَٰذِهِ الْأَنْهَارُ تَجْرِي مِنْ تَحْتِي ۖ أَفَلَا تُبْصِرُونَ

Слушать аят Корана 43:51

Транслитерация

Wa naadaa Fir’awnu fee qawmihee qaala yaa qawmi alaisa lee mulku Misra wa haazihil anhaaru tajree min tahtee afalaa tubsiroon

Переводы смыслов Корана (Сура 43, аят 51)

Эльмир Кулиев

Фараон воззвал к своему народу и сказал: «О мой народ! Разве не мне принадлежит власть над Египтом и эти реки, что текут подо мною? Разве вы не видите?

Абу Адель

И воззвал Фараон к своему народу, сказав: «О, народ мой! Разве не мне (принадлежит) власть над Египтом, и эти реки, что текут подо мной? Разве вы не видите?

Магомед-Нури Османов

И тогда Фир’аун воззвал к своему народу со словами: «О народ! Не мне ли принадлежит власть над Египтом и эти реки, что текут подо мною? Разве вы не видите?

Валерия (Иман) Порохова

И Фараон в своем народе возгласил, сказав: «О мой народ! Ужель не мне принадлежит Господство над Египтом и реки, что (струятся) подо мной? Ужель не видите вы это?

Игнатий Крачковский

И воззвал Фираун в своем народе, сказав: «О народ мой! Разве не у меня власть над Египтом, и эти реки текут подо мной? Разве вы не увидите?

Гордий Саблуков

И Фараон, возглашая к своему народу, говорил: «Не моя ли власть над Египтом и вот этими реками, которые подо мною? Не видите ли этого?

Михайло Якубович

Фіраун звернувся до свого народу та сказав: «О, народе мій! Чи ж не мені належить влада над Єгиптом, а ці ріки течуть піді мною? Невже ви не бачите?

Тафсир (толкование) Корана (Сура 43, аят 51)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Фараон возгордился своим нечестием и обольстился своей властью и своим богатством и могучим воинством. Он сказал: «Разве не я распоряжаюсь этими землями и ручьями, что вытекают из Нила и текут в наших садах и вблизи наших дворцов? Разве вы не видите моих огромных, бескрайних владений?» Из-за своего безграничного невежества Фараон гордился не своими достоинствами и деяниями, а богатством, которое принадлежало ему.

Аль-Мунтахаб

И Фараон воззвал к своему народу, возвещая о своей силе и самовластии: «Разве не мне одному принадлежит власть над Египтом и этими реками, которые вы видите, как они текут под моим дворцом?! Неужели вы ослепли, не замечаете этого и поэтому не можете понять, что я силён, а Муса слаб?» Этим Фараон хотел сохранить их покорность и подчинение ему.