فَجَعَلْنَاهُمْ سَلَفًا وَمَثَلًا لِلْآخِرِينَ

Слушать аят Корана 43:56

Транслитерация

Faja’alnaahum salafanw wa masalal lil aakhireen

Переводы смыслов Корана (Сура 43, аят 56)

Эльмир Кулиев

Мы сделали их предшественниками и назидательным примером для остальных.

Абу Адель

И Мы сделали их [тех, которых потопили] предшественниками (для тех, которые после них поступали подобно им) и (назидательным) примером для остальных.

Магомед-Нури Османов

И стали они по Нашей воле назидательным примером для грядущих поколений.

Валерия (Иман) Порохова

И Мы их сделали предшествующим людом И (назиданием) в пример для их потомков.

Игнатий Крачковский

И Мы сделали их предшественниками и примером для последних.

Гордий Саблуков

Так Мы поставили их в назидание и в пример для потомков.

Михайло Якубович

Ми зробили їх подією минулого та прикладом для інших.

Тафсир (толкование) Корана (Сура 43, аят 56)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Их судьба стала примером для тех, кто способен внимать назиданиям Аллаха.

Аль-Мунтахаб

Мы сделали Фараона и его народ примером для неверных, которые будут после них. Их постигнет такое же наказание, как Фараона и его народ. И сделали их удивительным преданием, на котором поучаются все люди.