وَالَّذِينَ كَفَرُوا فَتَعْسًا لَهُمْ وَأَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ

Слушать аят Корана 47:8

Транслитерация

Wallazeena kafaroo fata’s al lahum wa adalla a’maalahum

Переводы смыслов Корана (Сура 47, аят 8)

Эльмир Кулиев

Гибель тем, которые не уверовали! Он сделает тщетными их деяния.

Абу Адель

А те, которые стали неверующими, – пропасть им [погибель им], и Он сведет на нет их деяния [лишит их награды за любые их благодеяния].

Магомед-Нури Османов

И горе тем, которые не уверовали, и тщетными сделает Аллах их деяния!

Валерия (Иман) Порохова

А те, кто не уверовал, Пусть гибнут! И обратятся тщЕтой их дела.

Игнатий Крачковский

А те, которые не веровали, — пропасть им, и собьет Он с пути их деяния.

Гордий Саблуков

А неверные — гибель им! Дела их пропадут

Михайло Якубович

Нехай згинуть ті, які не вірують! Він зробить марними вчинки їхні.

Тафсир (толкование) Корана (Сура 47, аят 8)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Горе тем, которые не уверовали и распространяли на земле ложь и смуту! Всевышний лишил их Своей поддержки, и их дела пошли во вред им самим. Все то, что они совершали в надежде получить Его награду, пропало даром, а козни, которые они замышляли против истины, обернулись против них самих.

Аль-Мунтахаб

А тех, которые не уверовали в Аллаха, сделает несчастными, а их дела — тщетными,