وَالَّذِينَ كَفَرُوا فَتَعْسًا لَهُمْ وَأَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ
Слушать аят Корана 47:8
Транслитерация
Wallazeena kafaroo fata’s al lahum wa adalla a’maalahum
Переводы смыслов Корана (Сура 47, аят 8)
Эльмир Кулиев
Гибель тем, которые не уверовали! Он сделает тщетными их деяния.
Абу Адель
А те, которые стали неверующими, – пропасть им [погибель им], и Он сведет на нет их деяния [лишит их награды за любые их благодеяния].
Магомед-Нури Османов
И горе тем, которые не уверовали, и тщетными сделает Аллах их деяния!
Валерия (Иман) Порохова
А те, кто не уверовал, Пусть гибнут! И обратятся тщЕтой их дела.
Игнатий Крачковский
А те, которые не веровали, — пропасть им, и собьет Он с пути их деяния.
Гордий Саблуков
А неверные — гибель им! Дела их пропадут
Михайло Якубович
Нехай згинуть ті, які не вірують! Він зробить марними вчинки їхні.
Тафсир (толкование) Корана (Сура 47, аят 8)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Горе тем, которые не уверовали и распространяли на земле ложь и смуту! Всевышний лишил их Своей поддержки, и их дела пошли во вред им самим. Все то, что они совершали в надежде получить Его награду, пропало даром, а козни, которые они замышляли против истины, обернулись против них самих.
Аль-Мунтахаб
А тех, которые не уверовали в Аллаха, сделает несчастными, а их дела — тщетными,