فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا
Слушать аят Корана 51:4
Транслитерация
Falmuqassimaati amraa
Переводы смыслов Корана (Сура 51, аят 4)
Эльмир Кулиев
Клянусь распределяющими дела!
Абу Адель
и (ангелами) разделяющими (среди творений) повеление (Аллаха)!
Магомед-Нури Османов
ангелами, распределяющими веления [Аллаха]
Валерия (Иман) Порохова
И теми, что (по повелению Господню) Распределяют соразмерно, —
Игнатий Крачковский
и разделяющими повеления!
Гордий Саблуков
И раздающими порученное.
Михайло Якубович
Клянуся тими, які розподіляють справи!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 51, аят 4)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Речь идет об ангелах, которые с позволения Аллаха распределяют Его повеления. Каждый из ангелов исправно выполняет возложенную на него миссию либо на земле, либо на небесах, не превышая данных ему полномочий и не делая упущений.
Аль-Мунтахаб
и (ангелами), распределяющими удел, которым Аллах наделяет, кого пожелает!