وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ

Слушать аят Корана 53:20

Транслитерация

Wa manaatas saalisatal ukhraa

Переводы смыслов Корана (Сура 53, аят 20)

Эльмир Кулиев

и еще третью — Манат?

Абу Адель

и еще эту третью – Манат?

Магомед-Нури Османов

и еще эту третью — Манат?

Валерия (Иман) Порохова

И вот еще одна, третья (богиня) — ал-Манат?

Игнатий Крачковский

и Манат — третью, иную?

Гордий Саблуков

И о Манате, третьей, особой?

Михайло Якубович

І ще цю, третю з них — Манат? [«Богині», яким араби поклонялися в доісламські часи.]

Тафсир (толкование) Корана (Сура 53, аят 20)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Всевышний сообщил о том, как лживо и порочно идолопоклонство. Многобожники поклонялись беспомощным идолам, которые были далеки от совершенства и были не способны принести пользу или причинить вред? Их боги были всего лишь пустыми именами, лишенными всякого смысла. Вместе со своими невежественными и заблудшими отцами они придумали для себя этих идолов и нарекли их именами, которыми обманывали себя и других. Божества, которые появились на свет таким образом, не заслуживали поклонения, как и не заслуживали своих громких имен. Язычники полагали, будто идолы обладают божественными качествами, и придумали для них соответствующие имена. Имя Аль-Лат произошло от слова Аль-Илях – ‘достойный поклонения и обожествления’. Имя аль-Узза произошло от слова Аль-Азиз – ‘могущественный’. Имя Манат произошло от слова Маннан – ‘милостивый’. Так язычники исказили прекрасные имена Аллаха и приравняли к Нему своих вымышленных богов. Однако от этого их боги не перестали быть пустыми именами и не приобрели божественных качеств, и это ясно каждому, кто обладает хоть каплей ума.

Аль-Мунтахаб

и о Манат — третьей вашей богине, которых вы сделали своими богами и им поклонялись?!