مَا قَطَعْتُمْ مِنْ لِينَةٍ أَوْ تَرَكْتُمُوهَا قَائِمَةً عَلَىٰ أُصُولِهَا فَبِإِذْنِ اللَّهِ وَلِيُخْزِيَ الْفَاسِقِينَ

Слушать аят Корана 59:5

Транслитерация

Maa qata’tum mil leenatin aw taraktumoohaa qaaa’imatan’alaaa usoolihaa fabi iznil laahi wa liyukhziyal faasiqeen

Переводы смыслов Корана (Сура 59, аят 5)

Эльмир Кулиев

Срубили ли вы финиковые пальмы или оставили их стоять на их стволах — на то было соизволение Аллаха, дабы опозорить нечестивцев.

Абу Адель

Те пальмы (которые принадлежали иудеям бану ан-Надыр), что вы (о, верующие) срубили (во время осады их крепости) или оставили стоящими на своих корнях, – то (все это было сделано) по дозволению (и повелению) Аллаха [нет вам за это упрека] и чтобы Он (этим) вверг в позор непокорных.

Магомед-Нури Османов

То, что вы срубили пальмы или оставили их нетронутыми, — только по соизволению Аллаха, дабы ввергнуть в позор грешников.

Валерия (Иман) Порохова

Ссекли ли вы часть (нежных) пальм, Оставили ль другие на корню — Все это волею Аллаха, Чтобы покрыть стыдом неверных.

Игнатий Крачковский

Что вы ссекли из пальм или оставили стоящим на своих корнях, — то по соизволению Аллаха и чтобы Он посрамил нечестивых.

Гордий Саблуков

Вы ссекли некоторые из пальмовых дерев, а другие из них оставили стоящими на своих корнях: это было по воле Бога, и для того, чтобы посрамить сих нечестивцев.

Михайло Якубович

Те, що ви зрізали пальми або ж залишили їх і далі стояти на корінні їхньому — лише з дозволу Аллага та задля ганьби нечестивцям.

Тафсир (толкование) Корана (Сура 59, аят 5)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Иудеи из племени Надыр порицали посланника Аллаха и мусульман за то, что те срубали пальмы и другие деревья. Они считали, что мусульмане бесчинствуют на их земле, и вменяли им это в преступление. Тогда Всевышний Аллах сказал, что мусульмане лишь выполняли повеление Господа для того, чтобы опозорить грешников. Господь побудил их срубать и сжигать пальмы, чтобы тем самым покарать, посрамить и унизить неверующих, дабы те узрели свое полное бессилие. Иудеи не смогли защитить свои деревья и спасти их, несмотря на то, что именно финиковые плантации некогда служили опорой их власти. Согласно наиболее достоверному толкованию, арабское слово лина (зд. ‘пальмы’) относится ко всем разновидностям пальмовых деревьев. Такой была участь племени Надыр, и таким было их наказание в мирской жизни. Затем Всевышний Аллах сообщил о тех, кому досталось имущество и владения иудеев, и сказал:

Аль-Мунтахаб

О мусульмане, те пальмы, которые вы срубили или оставили нетронутыми, — то по изволению Аллаха и ничего вам за это не будет. Это — чтобы Он усилил мощь верующих и вверг в позор нечестивцев, которые отвратились от религии Аллаха.