وَالْوَزْنُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ ۚ فَمَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ

Слушать аят Корана 7:8

Транслитерация

Walwaznu Yawma’izinil haqq; faman saqulat mawaa zeenuhoo fa-ulaaa’ika humul muflihoon

Переводы смыслов Корана (Сура 7, аят 8)

Эльмир Кулиев

В тот день взвешивать будут правильно. Те, чья чаша Весов будет перевешивать, окажутся преуспевшими.

Абу Адель

Вес (деяний людей) в тот день [в День Суда] будет истиной [точным и справедливым]: и у кого весы будут тяжелы (благими деяниями), те будут обретшими счастье,

Магомед-Нури Османов

И по справедливости в тот день будут взвешены [деяния людские]: те, чья чаша весов перетянет, окажутся в выигрыше.

Валерия (Иман) Порохова

И верными в тот День будут Весы. И тем, чья чаша будет тяжела, В усладе (Рая) пребывать.

Игнатий Крачковский

Вес в тот день — истина: у кого весы тяжелы, те будут счастливы,

Гордий Саблуков

В тот день взвешение дел будет верным: чьи весы опустятся под тяжестью, те будут блаженны;

Михайло Якубович

Того Дня важитимуть правильно. Чия шалька буде важкою, ті матимуть успіх,

Тафсир (толкование) Корана (Сура 7, аят 8)

Аль-Мунтахаб

В Судный день, когда Мы их спросим и сообщим о том, что они сделали на земле, их деяния в ближайшей жизни будут взвешены, и по справедливости будет им воздаяние. Те, у кого больше добрых деяний, чем грехов, окажутся в выигрыше и будут счастливы. Мы их убережём от ада и введём в рай.