عَالِمُ الْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلَىٰ غَيْبِهِ أَحَدًا

Слушать аят Корана 72:26

Транслитерация

‘Aalimul ghaibi falaa yuzhiru alaa ghaibiheee ahadaa

Переводы смыслов Корана (Сура 72, аят 26)

Эльмир Кулиев

Он — Ведающий сокровенное, и Он не открывает Своего сокровенного никому,

Абу Адель

ведь Он – Знающий сокровенное; и Он не открывает Своего сокровенного [не дает знать] никому,

Магомед-Нури Османов

Он — Ведающий о сокровенном. И Он никому не откроет Своего сокровенного [решения],

Валерия (Иман) Порохова

Ему лишь одному Незримое известно, И в сокровенное Свое Он не допустит никого,

Игнатий Крачковский

ведающий сокровенное; и не даст Он узнать сокровенное у Него никому,

Гордий Саблуков

Он, знающий тайны, и открывающий свои тайны, только одному тому, кто угоден Ему,

Михайло Якубович

Він знає потаємне та не відкриває його нікому,

Тафсир (толкование) Корана (Сура 72, аят 26)

Аль-Мунтахаб

Он — знающий сокровенное, и никому из Своих созданий Он не откроет Своего сокровенного,