وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ وَعَذَابًا أَلِيمًا

Слушать аят Корана 73:13

Транслитерация

Wa ta’aaman zaa ghussa tinw wa’azaaban aleemaa

Переводы смыслов Корана (Сура 73, аят 13)

Эльмир Кулиев

еда, которой давятся, и мучительные страдания.

Абу Адель

и еда, от которой давятся, и (другие виды) мучительного наказания

Магомед-Нури Османов

а также яства, от которых давятся, и мучительное наказание

Валерия (Иман) Порохова

И удавляющие яства, И мучительные кары.

Игнатий Крачковский

и еда удавляющая, и наказание мучительное

Гордий Саблуков

И пища, терзающая горло, и томительное мучение,

Михайло Якубович

їжа, яка стає в горлі, а також болісна кара!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 73, аят 13)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Аллах пригрозил неверующим, которые не прекращают гневить Аллаха, мучительным наказанием и жестокой расправой. Они будут вкушать пылающий огонь и ужасные яства. Из-за их горечи, отвратительного вида, противного вкуса и скверного гнилого запаха адские мученики будут давиться этими яствами. Воистину, они испытают самое болезненное и ужасное наказание.

Аль-Мунтахаб

отвратительную, терзающую горло пищу и мучительное, невыносимое наказание,