كَلَّا ۖ بَلْ لَا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ

Слушать аят Корана 74:53

Транслитерация

Kallaa bal laa yakhaafoonal aakhirah

Переводы смыслов Корана (Сура 74, аят 53)

Эльмир Кулиев

Но нет! Они не боятся Последней жизни.

Абу Адель

Но нет же! [Им никогда не будет дано то, чего требует их необузданная прихоть] Наоборот, (в действительности) они (из-за своего неверия) не боятся (того наказания, что будет в) Вечной жизни!

Магомед-Нури Османов

Но нет! Они не страшатся будущей жизни.

Валерия (Иман) Порохова

Увы! В них страха нет перед последней жизнью.

Игнатий Крачковский

Так нет! Да! Они не боятся жизни последней!

Гордий Саблуков

Нет, этого не будет. Они не боятся будущей жизни.

Михайло Якубович

Ні! Вони не мають страху перед наступним життям!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 74, аят 53)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Они не получат желаемого, ведь своими речами они всего лишь надеялись изобличить бессилие пророков. Они не страшатся Последней жизни, ведь если бы в их сердцах был страх перед нею, то они бы не поступали таким образом.

Аль-Мунтахаб

Нет же! Пусть удерживаются от того, что пожелали. Они же не страшатся будущей жизни. Они уклонились от наставлений и изощрялись в требовании знамений.