أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِنْ مَنِيٍّ يُمْنَىٰ

Слушать аят Корана 75:37

Транслитерация

Alam yaku nutfatam mim maniyyiny yumnaa

Переводы смыслов Корана (Сура 75, аят 37)

Эльмир Кулиев

Разве он не был каплей из семени источаемого?

Абу Адель

Разве не был он (когда-то) (лишь) каплей (мужского) семени, (который) извергался [изливался]?

Магомед-Нури Османов

Разве не был он изроненной каплей [семени]?

Валерия (Иман) Порохова

Ужель он не был каплей спермы, Что изливается (стрелой)?

Игнатий Крачковский

Разве не был он каплей из семени источаемого?

Гордий Саблуков

Не был ли он влагой, какою изливается семя мужа?

Михайло Якубович

Невже вона не була краплею сім’я, що ллється?

Тафсир (толкование) Корана (Сура 75, аят 37)

Аль-Мунтахаб

Неужели человек не был излившейся каплей жидкости, которой было предопределено попасть в матку,