لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ

Слушать аят Корана 80:37

Транслитерация

Likul limri-im-minuhm yaumaa-izin shaa nuy-yughneeh

Переводы смыслов Корана (Сура 80, аят 37)

Эльмир Кулиев

ибо у каждого человека своих забот будет сполна.

Абу Адель

У каждого человека из них в тот день будет забота, которая займет его (полностью) (что он будет занят только самим собой).

Магомед-Нури Османов

ибо каждому человеку будет не до них,

Валерия (Иман) Порохова

У каждого из них В тот День Своих тревог будет сполна.

Игнатий Крачковский

У каждого мужа из них тогда — дело ему достаточное.

Гордий Саблуков

В этот день для каждого из них будет забота, которая отяготит его.

Михайло Якубович

у кожної людини в той День своя справа, яка цілком захопить її.

Тафсир (толкование) Корана (Сура 80, аят 37)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Когда же наступит День воскресения, то раздастся ужасный грохот, от которого оглохнут уши и встревожатся сердца. И тогда человек бросит самых дорогих и самых любимых людей: брата, мать, отца, жену и детей. В тот день он увидит великий ужас и ощутит неизмеримую нужду в благих делах. Его будет заботить только то, как избавиться от наказания самому, и поэтому ему будет некогда думать о других. Все творения в тот день разделятся на счастливых и несчастных.

Аль-Мунтахаб

В тот День каждый человек будет заботиться только о себе.