لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
Слушать аят Корана 80:37
Транслитерация
Likul limri-im-minuhm yaumaa-izin shaa nuy-yughneeh
Переводы смыслов Корана (Сура 80, аят 37)
Эльмир Кулиев
ибо у каждого человека своих забот будет сполна.
Абу Адель
У каждого человека из них в тот день будет забота, которая займет его (полностью) (что он будет занят только самим собой).
Магомед-Нури Османов
ибо каждому человеку будет не до них,
Валерия (Иман) Порохова
У каждого из них В тот День Своих тревог будет сполна.
Игнатий Крачковский
У каждого мужа из них тогда — дело ему достаточное.
Гордий Саблуков
В этот день для каждого из них будет забота, которая отяготит его.
Михайло Якубович
у кожної людини в той День своя справа, яка цілком захопить її.
Тафсир (толкование) Корана (Сура 80, аят 37)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Когда же наступит День воскресения, то раздастся ужасный грохот, от которого оглохнут уши и встревожатся сердца. И тогда человек бросит самых дорогих и самых любимых людей: брата, мать, отца, жену и детей. В тот день он увидит великий ужас и ощутит неизмеримую нужду в благих делах. Его будет заботить только то, как избавиться от наказания самому, и поэтому ему будет некогда думать о других. Все творения в тот день разделятся на счастливых и несчастных.
Аль-Мунтахаб
В тот День каждый человек будет заботиться только о себе.