فِي أَيِّ صُورَةٍ مَا شَاءَ رَكَّبَكَ

Слушать аят Корана 82:8

Транслитерация

Feee ayye sooratim maa shaaa’a rakkabak

Переводы смыслов Корана (Сура 82, аят 8)

Эльмир Кулиев

Он сложил тебя в том облике, в каком пожелал.

Абу Адель

в таком виде, как (Он только Сам) пожелал (и никто из людей не выбирает себе и своим детям внешность), и тебя (Он) устроил (чтобы ты исполнял свои обязанности)!

Магомед-Нури Османов

и воплотил тебя в тот образ, в какой пожелал?

Валерия (Иман) Порохова

И сотворил тебя в Ему угодном виде?

Игнатий Крачковский

в таком виде, как пожелал, тебя устроил!

Гордий Саблуков

Составил тебя в том образе, в каком хотел?

Михайло Якубович

в такому вигляді, в якому побажав Господь твій?

Тафсир (толкование) Корана (Сура 82, аят 8)

Аль-Мунтахаб

и придал тебе тот образ и облик, который Он пожелал.