وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَىٰ

Слушать аят Корана 92:8

Транслитерация

Wa ammaa mam bakhila wastaghnaa

Переводы смыслов Корана (Сура 92, аят 8)

Эльмир Кулиев

А тому, кто был скуп и полагал, что ни в чем не нуждается,

Абу Адель

А что касается того, кто скупился [жалел свое имущество на добрые дела, и не старался совершать дела ради награды Аллаха] и обогащался [предпочел мирские удовольствия райским благам],

Магомед-Нури Османов

А тому, кто был скуп и полагал, что не нуждается [в Аллахе],

Валерия (Иман) Порохова

Но тот, кто скуп и думает, что он всевластен,

Игнатий Крачковский

А кто скупился и обогащался,

Гордий Саблуков

Кто скуп и любостяжателен,

Михайло Якубович

А тому, хто був скупим і думав, що не потребує нічого,

Тафсир (толкование) Корана (Сура 92, аят 8)

Аль-Мунтахаб

А того, кто воздерживался, скупясь расходовать из своего имущества на пути Аллаха, и полагал, опираясь на своё богатство, что он не нуждается в том, что у Аллаха,