وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَىٰ
Слушать аят Корана 92:8
Транслитерация
Wa ammaa mam bakhila wastaghnaa
Переводы смыслов Корана (Сура 92, аят 8)
Эльмир Кулиев
А тому, кто был скуп и полагал, что ни в чем не нуждается,
Абу Адель
А что касается того, кто скупился [жалел свое имущество на добрые дела, и не старался совершать дела ради награды Аллаха] и обогащался [предпочел мирские удовольствия райским благам],
Магомед-Нури Османов
А тому, кто был скуп и полагал, что не нуждается [в Аллахе],
Валерия (Иман) Порохова
Но тот, кто скуп и думает, что он всевластен,
Игнатий Крачковский
А кто скупился и обогащался,
Гордий Саблуков
Кто скуп и любостяжателен,
Михайло Якубович
А тому, хто був скупим і думав, що не потребує нічого,
Тафсир (толкование) Корана (Сура 92, аят 8)
Аль-Мунтахаб
А того, кто воздерживался, скупясь расходовать из своего имущества на пути Аллаха, и полагал, опираясь на своё богатство, что он не нуждается в том, что у Аллаха,