عَلَّمَ الْإِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ

Слушать аят Корана 96:5

Транслитерация

‘Al lamal insaana ma lam y’alam

Переводы смыслов Корана (Сура 96, аят 5)

Эльмир Кулиев

научил человека тому, чего тот не знал.

Абу Адель

научил человека тому, чего он не знал (и вывел его из темени невежества к свету знания).

Магомед-Нури Османов

научил человека тому, чего он [ранее] не ведал.

Валерия (Иман) Порохова

А также обучил тому, что он не знал.

Игнатий Крачковский

научил человека тому, чего он не знал.

Гордий Саблуков

Дает человеку знание о том, о чем у него не было знания.

Михайло Якубович

Навчив людину того, чого вона не знала.

Тафсир (толкование) Корана (Сура 96, аят 5)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Человек появляется на свет совершенно безграмотным, но Аллах одаряет его слухом, зрением и разумом и облегчает для него познание окружающего. Он учит его Корану и мудрости и учит тому, как обращаться с письменной тростью. Благодаря перьям и ручкам люди охраняют знания, оберегают свои права и общаются друг с другом, а письма порой даже замещают самих людей. Хвала Аллаху за то, что Он одарил Своих рабов благами, за которые Его невозможно отблагодарить сполна!

Аль-Мунтахаб

Он научил человека тому, что никогда не приходило ему в голову.