الَّذِينَ آمَنُوا بِآيَاتِنَا وَكَانُوا مُسْلِمِينَ

Слушать аят Корана 43:69

Транслитерация

Allazeena aamanoo bi Aayaatinaa wa kaanoo muslimeen

Переводы смыслов Корана (Сура 43, аят 69)

Эльмир Кулиев

Вы были теми, которые уверовали в Наши знамения и были мусульманами.

Абу Адель

Те, которые уверовали в Наши знамения (и исполняли то, с чем приходили посланники) и были полностью [и в душе и на делах] покорными (Аллаху).

Магомед-Нури Османов

Те, которые уверовали в Наши знамения и были муслимами,

Валерия (Иман) Порохова

Те, кто уверовал в знаменья Наши И предался смиренно (Богу),

Игнатий Крачковский

Те, которые уверовали в Наши знамения и были мусульманами.

Гордий Саблуков

Веровавшие в наши знамения, и бывшие покорными,

Михайло Якубович

ті, які увірували в Наші знамення та були відданими Нам!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 43, аят 69)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Всевышний назвал своих богобоязненных рабов верующими, а это означает, что они всем сердцем верили в своего Господа и выполняли все, чего требовала эта вера, то есть постигали ее подлинный смысл, совершали праведные дела и всегда оставались покорными Аллаху. В этом аяте Всевышний подчеркнул, что они совершали богоугодные дела как душой, так и телом.

Аль-Мунтахаб

Тем, которые уверовали в знамения Аллаха, повиновались Ему и предались Ему,