الَّذِينَ آمَنُوا بِآيَاتِنَا وَكَانُوا مُسْلِمِينَ
Слушать аят Корана 43:69
Транслитерация
Allazeena aamanoo bi Aayaatinaa wa kaanoo muslimeen
Переводы смыслов Корана (Сура 43, аят 69)
Эльмир Кулиев
Вы были теми, которые уверовали в Наши знамения и были мусульманами.
Абу Адель
Те, которые уверовали в Наши знамения (и исполняли то, с чем приходили посланники) и были полностью [и в душе и на делах] покорными (Аллаху).
Магомед-Нури Османов
Те, которые уверовали в Наши знамения и были муслимами,
Валерия (Иман) Порохова
Те, кто уверовал в знаменья Наши И предался смиренно (Богу),
Игнатий Крачковский
Те, которые уверовали в Наши знамения и были мусульманами.
Гордий Саблуков
Веровавшие в наши знамения, и бывшие покорными,
Михайло Якубович
ті, які увірували в Наші знамення та були відданими Нам!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 43, аят 69)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Всевышний назвал своих богобоязненных рабов верующими, а это означает, что они всем сердцем верили в своего Господа и выполняли все, чего требовала эта вера, то есть постигали ее подлинный смысл, совершали праведные дела и всегда оставались покорными Аллаху. В этом аяте Всевышний подчеркнул, что они совершали богоугодные дела как душой, так и телом.
Аль-Мунтахаб
Тем, которые уверовали в знамения Аллаха, повиновались Ему и предались Ему,