وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ

Слушать аят Корана 55:7

Транслитерация

Wassamaaa’a rafa’ahaa wa wada’al Meezan

Переводы смыслов Корана (Сура 55, аят 7)

Эльмир Кулиев

Он возвысил небо и установил весы,

Абу Адель

И небо Он [Аллах] воздвиг (над землей) и установил весы [справедливость] (и повелел Своим творениям быть справедливыми),

Магомед-Нури Османов

Он возвел небо и установил весы,

Валерия (Иман) Порохова

Он водрузил высокий свод небес И (Волею Своей) Весы установил (Для замерения добра и зла),

Игнатий Крачковский

И небо Он воздвиг и установил весы,

Гордий Саблуков

Небеса возвысил Он и поставил на них весы,

Михайло Якубович

І небо високо здійняв Він, і встановив міру,

Тафсир (толкование) Корана (Сура 55, аят 7)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Он сделал небо кровлей для земной обители, а также ниспослал на землю справедливый закон и велел Своим рабам придерживаться справедливости во всех словах и делах. Смысл этого аята не ограничивается обычными весами или мерками, которые хорошо известны каждому человеку. Как мы уже сказали, мусульманин должен быть справедливым и беспристрастным во всем: при взвешивании и отмеривании, при подсчете и измерении, при разрешении споров и судебных разбирательств.

Аль-Мунтахаб

И небо Он сотворил возведённым, и предписал справедливость,